Единый центр государственного тестирования иностранных граждан  на знание русского языка в Российской Федерации

Пробный анализ стилистики по русскому языку.

С точки зрения факторов, обусловливающих неполноту состава предложения и вместе с тем способствующих решению данным предложением (в его неполном составе) определенных содержательных и коммуникативных задач, в соответствии с классификацией, намеченной И. А. Поповой, можно выделить следующие разновидности неполных предложений:
Ситуативные неполные предложения, содержательный и коммуникативный смысл которых предопределяется реальной ситуаций. Таково, например, предложение Идет!, произнесенное в ситуации, когда собравшиеся на стоянке люди ожидают прихода автобуса, или предложение Вам покрепче? адресованное гостю хозяйкой, разливающей чай.
Ср. аналогичные литературные примеры: Любовь Андреевна (глядит в окно). Весь, весь белый! О, сад мой! (А. Чехов); Клещ (пробуя гармонию). Шипит, дьявол (М. Горький); «Не работает?» — кивнул Сабуров на телефон (К. Симонов).
Контекстуальные неполные предложения, в составе которых отсутствие тех или иных компонентов обусловливается (и восполняется) предшествующим текстом: Терпеть не могу Полянского. Толстый, обрюзг, а когда ходит или танцует, щеки трясутся… Не моего романа (А. Чехов); Я мы пошли работать. Кололи дрова для кухни, таскали уголь… (Б. Горбатов); Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — дерзким торжеством, сверкая смеющимися глазами (И. Гончаров).
Эллиптические неполные предложения — предложения с отсутствующим глагольным сказуемым, реальное и конструктивное значение которого предопределяется связанными с ним компонентами наличного состава самих этих предложений: Вдруг смотрю, Казбич вздрогнул, переменился в лице — и к окну (М. Лермонтов); Григорий Александрович взвизгнул не хуже любого чеченца, ружье из чехла — и туда… (М. Лермонтов); Татьяна в лес, медведь за нею (А. Пушкин).
Заметим, что относительно объема и квалификации эллиптических неполных предложений мнения лингвистов расходятся.
С одной стороны, к этому разряду причисляют не только предложения с опущенным сказуемым (типа приведенных выше), но и предложения с редукцией сказуемого, когда последнее по существу не опускается, а «сокращается» до нуля: Мелеховский двор — на самом краю хутора (М. Шолохов); Секрет пришвинского обаяния, его колдовства — как раз в этой его зоркости (К. Паустовский).
С другой стороны, все эти предложения на том основании, что для решения стоящих перед ними содержательных и коммуникативных задач они не нуждаются в поддержке реальной ситуации или контекста, выносятся за рамки неполных и квалифицируются как особые конструктивные разновидности полных предложений.
Очевидно, в действительности типизация и превращение в соответствующие конструктивные разновидности полных предложений (а следовательно, и переход из сферы синтаксиса речи в сферу синтаксиса языка) в большей степени характеризует предложения с редукцией сказуемого, которая подтверждается возможностью вставки на месте этого сказуемого «лексически опустошенного» глагола быть в форме будущего или прошедшего времени (ср.: Мелеховский двор был на самом краю хутора и т. п.). В сущности, здесь имеет место такое же чередование форм, как и у связки именного сказуемого, с той, однако, разницей, что редуцированное сказуемое, лишаясь конкретного лексического содержания, все-таки сохраняет особые, предопределяемые этим содержанием и отличные от связки конструктивные свойства.
Что же касается эллиптических предложений с опущенным сказуемым (обычно опускаются глаголы со значением направленного движения или адресованного действия), то подобные предложения по меньшей мере еще не вполне типизировались, и поэтому их следует рассматривать как неполные, требующие для своей адекватной квалификации восстановления недостающего компонента (хотя в непосредственной речевой практике такое восстановление не только не обязательно, но и не нужно).

Иногда к неполным причисляют также предложения, употребляющиеся в стандартных ситуациях для выражения приветствия, пожелания, поздравления и т. п., например: Добрый день; Спокойной ночи; С приездом; С Новым годом и т. д.
Л. М. Пешковский называл такие предложения стационарными неполными. К неполным эти предложения, представляющие собой устойчивые фразеологические сочетания, могут быть отнесены «лишь условно», с чем, по-видимому, можно согласиться с оговоркой, что в специальной лингвистической квалификации подобные предложения, собственно, не нуждаются и при описании синтаксического строя языка, в частности в интересах практического овладения речью, должны просто перечисляться.

 

Рейтинг: 0 Голосов: 0 846 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Добавить комментарий